いいよなーお前は、英語出来てさ。って英語でなんて言うの?

友達が英語を流暢にしゃべってるときにかけた一言を英語にしたいです。
KOさん
2021/05/20 11:00

11

633

回答
  • I'm envious. You speak English so well.

  • I wish I could speak English like you.

ーI'm envious. You speak English so well.
「英語がそんなにうまくてうらやましいな」
envious で「うらやましい」
to speak English so well で「英語をとても上手に話す」

ーI wish I could speak English like you.
「俺もお前みたいに英語が話せればなあ」
I wish I could ...「私に…ができたらなあ」を使っても表現できます。

ご参考まで!
回答
  • I'm jealous of your ability to speak English fluently.

"いいよなーお前は、英語出来てさ。"
この表現は相手に対する嫉妬を表したものだと考えます。
I'm jealous of your ability to speak English fluently.
お前が流ちょうに英語を話す能力に嫉妬するよ。
いいよなーお前は、次のように表せるでしょう。
Lucky you!!! I'm jealous !!

Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家

11

633

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:633

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら