世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ずっとしゃべってるって英語でなんて言うの?

彼女たちさっきからずっとしゃべってる、はどのように言うとよいでしょうか?
default user icon
Nijusaさん
2019/01/23 09:10
date icon
good icon

11

pv icon

20950

回答
  • Those girls have been talking forever.

  • Those ladies have been talking for a long time.

どちらも「彼女たちさっきからずっと喋ってる。」という言い方です。 1) Those girls have been talking forever. 2) Those ladies have been talking for a long time. 「ずっと喋っている」は have been talking forever have been talking for a long time と言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • talking forever

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・talking forever 永遠にしゃべっている(ずっとしゃべっている) forever は「永遠に」のような意味の英語表現です。 少し誇張表現ですが、このように言うことも多いです。 例: The girls have been talking forever. 彼女たちはずっとしゃべっています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • They've been talking non-stop!

僭越ながら追加させて頂きます。 ●They've been talking non-stop! 「(彼女たちは)ずっとノンストップで話している。」 Non-stop➔ノンストップ(止まらない) They won't shut up!(全然黙らない=ずっと話している)という表現もありますが、"shut up"は「黙れ!」という意味でも使われるので、キツイ感じに聞こえます。フォーマルな場・よく知らない相手には、言わない方が良いと思います。 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

11

pv icon

20950

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:20950

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら