年を取ってきた我が家のイッヌ(11歳メス犬)。
私が帰宅しても爆睡していて気づかず、側に近寄った時の大きな音でようやく飛び起きます。
お主、もし私がライオンだったら眠ったまま丸飲みなんだぞ!と言ってやりたいですね(通じないと思うけど)。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIf I were a lion, you would get eaten while you're sleeping.
「私がライオンだったら、寝ている間に食べられてたよ」
ーIt's a good thing I'm not a lion, otherwise you would get eaten in your sleep.
「私がライオンじゃなくて良かったね、じゃないと寝ている間に食べられてたよ」
to get eaten で「食べられる」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Were I a lion, you'd be eaten while asleep!」
(意味) 私がライオンだったら眠ったまま食われてたぞ!
<例文>How did you not notice me? Were I a lion, you'd be eaten while asleep!
<訳>どうやって私に気づかなかったの?私がライオンだったら眠ったまま食われてたぞ!
参考になれば幸いです。