世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

賢いし家族おもいだし頼りになるし近くにいたら好きになるって英語でなんて言うの?

ライオンキングを見た感想です。ムファサ(ライオンの王さま)がとてもかっこいいです。 頼れる賢い仲間思い家族思い勇敢、いいとこずくしです。短所が見つかりません。もし近くにいたら、人間だったら好きになります。
default user icon
Blue oceanさん
2019/08/26 16:51
date icon
good icon

2

pv icon

2700

回答
  • He’s smart, a family man and reliable. I’d definitely ask him out!

質問ありがとうございます! 私もライオンキングを見て、「何て良い人格のライオンだ」「男の中の男だ」「理想のお父さんだな」と思いました。アニメだけど…笑。 こう言えますよ、 Mufasa is smart, a family man, reliable and has no flaws. (ムファサは賢いし、家族思いだし、頼れるし、欠点がない)。 * family man は「家族思いの男性」を意味します。 *has no flaws は「欠点がない」という意味です。 If Mufasa was a human and someone I knew, I’d definitely ask him out! (ムファサが人間で知り合いだったら、絶対告白してるわ)。 または、 If Mufasa was a human and someone I knew, I’d definitely fall for him. ムファサが人間で知り合いだったら、絶対恋に落ちてるわ)。 と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

2

pv icon

2700

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら