「まんまと騙された」は次のような言い方ができます。
ーI was completely taken in.
ーI was taken for a big sucker.
例:
I got ripped off when I was travelling through Italy. I was completely fooled.
「イタリアを旅行しているときにぼったくられた。まんまと騙されたよ」
to get ripped off で「ぼったくられる」
to be completely fooled で「まんまと騙される」とも言えます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I got ripped off during my trip. I fell right into their trap!」
(意味) 旅行先でぼったくられた。まんまと騙された!
<例文>I got ripped off during my trip. I fell right into their trap! I should've been more careful.
<訳>旅行先でぼったくられた。まんまと騙された!もっと気をつけておけばよかった。
参考になれば幸いです。