世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一括架設って英語でなんて言うの?

大規模なインフラ構造物をほとんど工場で製作して、現地では据え付けるだけ、のような工法を日本では一括架設と呼んだりしますが、英語でどういったらよいでしょうか。 Off-site constructionもしくは、Integrated constructionで通じるでしょうか。
default user icon
okakiさん
2024/04/22 14:31
date icon
good icon

1

pv icon

25

回答
  • off-site fabrication and on-site installation

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 off-site fabrication and on-site installation とすると、『事前に[工場](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32179/)で製作して、現地では据え付ける』と表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ on-site assembly 現地組み立て 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

25

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:25

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら