ヘルプ

館内は暖房に切り替わっています。冷房は使えませんって英語でなんて言うの?

宿泊施設で空調が一括管理のため暖房、冷房をお客様が自由に切り替えることができません。その説明がしたいです。
sayaka さん
2018/12/03 09:01

3

2415

回答
  • The air conditioning inside the hall is switched to heating mode, the cooling mode can no longer be used.

"館内の空調は暖房モードに切り替わっています。冷房モードは使えません" という意味です.

館内の空調は:The air conditioning inside the hall
暖房モードに:to heating mode
切り替わっています:is switched
冷房モードは:the cooling mode
使えません:can no longer be used.



”この建物ではで空調が一括管理のため暖房、冷房をお客様が自由に切り替えることができません” を英語で言うと:
The air conditioning is collectively managed in this building, heating and cooling cannot be switched freely by the customer.

3

2415

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2415

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら