この場合、次のような言い方ができますよ。
A: Is this the right platform to wait for the train to Shinjuku?
「新宿に行く列車はここで待っていれば良いですか?」
B: This is the right spot. Just wait here.
「ここであっていますよ。ここで待っていてください」
ーThis is not the right one. You need to go to Platform No.8.
「ここではないです。8番線に行ってください」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Yup, that's right.」
(意味) あっていますよ
・「No it's A. 」
(意味)いいえ、Aですよ。
<例文>Do I go to gate C?// No, it's gate A.
<訳> ゲートCであってますか?//いいえ、ゲートAですよ。
参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Is this the right platform for the train to Shinjuku?
『新宿行きの電車はこの[ホーム](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/91629/)であってますか?』
Yes, this is the right platform. Please wait here.
『はい、このホームであってますよ。ここで待っててください。』
No, this isn't the right one. You'll need to head over to Platform No. 8.
『いいえ、このホームではないので、8番線へ行って下さい。』
というようにも言えますね!
参考になれば幸いです。