ヘルプ

ここにもあった!あ、あっちにもあるよ!いっぱいあるね。って英語でなんて言うの?

子供と木の実を拾ってるときに。

「ここにもあった!あ、あっちにもあるよ!」はブロックとかをお片付けしてるときとか、おかしをこぼして探してるときとかにも使います。
kihoさん
2016/05/17 01:21

7

7220

回答
  • There's one over here too! Oh, there's one over there too! There's a lot

そのままの「こっちにもあるよ!あ、あっちにもある!いっぱいあるね」という意味です。

日本語では「ここにもあった!」と過去形になっていましたが、見つけたばかりなので英語で現在形で言うことが多いです。そして、日本語では「あ、〜」という風に言いますが、英語では"Oh, ~"という風に言います。
回答
  • Here it is. Oh there it is too! We're surrounded!

ここにあるね。あ、あそこにもあるね。私たち囲まれてるね!
というのが直訳となります。

We need to put away a lot!
たくさんしまわないとだね!
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師

7

7220

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:7220

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら