もとからそうって英語でなんて言うの?

例えば
「何か文書を見ていて、ここ誰か書き換えた?」「いいや、もとからそう書いてあったよ。」

「これ誰か動かした?」「いや、もとからそこにあったよ。」

などなど。
default user icon
RYOさん
2016/06/07 15:22
date icon
good icon

18

pv icon

10755

回答
  • That's how it was.

    play icon

  • I didn't do anything.

    play icon

最も分かりやすくかつ日常会話においてもよく使う訳が例一つ目の言い回しでしょう。一見そうとは見えないかもしれませんが実は
「もとから」="was"
「そう」=”that's how it"
とほとんど直訳です。いい意味でも悪い意味でも砕けた表現なので一応シチュエーションには気を付けてください。

また例二つ目の表現のように「何も手を加えてない」と言うことによって逆説的に元の状態から変化がないことを指すことが出来ます。場合によっては「他の人が手を加えたのかも」というニュアンスが伝わってしまうかもしれないのでこちらも注意は必要ですが。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I didn't do/touch anything. It was like that.

    play icon

ちょっとカジュアルな感じで、
「私は何にもしてないよ!もともとそうだったよ!」というニュアンスです。
シリアスな感じで言うと、言い訳しているみたいなので、笑いながら言って下さい。

I hope it helps.
Yuki Ebihara TESOL Professional
good icon

18

pv icon

10755

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:10755

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら