この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWould this be an inconvenience to you?
「これはあなたに不都合になりませんか?」
inconvenience「不便・不都合」 を名詞として使った場合。
ーWould this inconvenience you in any way?
「何らかの形であなたに迷惑をかけませんか?」
inconvenience「不便を感じさせる・迷惑をかける」を動詞として使った場合。
ーWould this put you out at all?
「これはあなたを煩わせませんか?」
to put someone out で「人を煩わせる」
ご参考まで!
Would it inconvenience you if I asked you to do that?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Would it inconvenience you if I asked you to do that?
とすると、『もしそれをお願いしたら、あなたに[不都合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69440/)はありませんか?』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
inconvenience ~に迷惑をかける、不便をかける、不便を感じさせる
参考になれば幸いです。