世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

月額500円だけど、月1回無料映画見たら元が取れるって英語でなんて言うの?

日常会話です。 動画のサブスクは月額500円です。高いと思ったけど、月1回無料映画見たら元がとれます。 これを英語で言いたいです
default user icon
TOMOKOさん
2024/04/23 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

35

回答
  • I thought 500 yen a month was kind of expensive for the subscription, but you get your money back if you watch a free movie every month.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI thought 500 yen a month was kind of expensive for the subscription, but you get your money back if you watch a free movie every month. 「サブスクリプションに月500円はちょっと高いと思ったけど、毎月無料の映画を1本見たら元が取れる」 to get your money back で「お金を取り戻せる・元が取れる」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • If I watch just one movie every month, it's like I'm getting my money's worth.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 At first, I thought 500 yen a month for the streaming service was expensive. But then I realized that if I watch just one movie every month, it's like I'm getting my money's worth. It's almost the same as buying or renting a movie. So, when you think about it like that, the subscription fee doesn't seem so bad after all. とすると、『はじめは動画[サブスク](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/140871/)月額500円は高いと思ったけど、1本映画を買ったり借りたりするのと変わらない価格なので、月1回映画を観れば元が取れると気付いた。そう考えるとこのサブスク料金も悪くないね。』となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • The video subscription costs 500 yen per month.

  • Even though it seemed expensive, watching one free movie each month makes it a good deal.

ご質問ありがとうございます。 ・「The video subscription costs 500 yen per month. Even though it seemed expensive, watching one free movie each month makes it a good deal.」 
(意味) 動画のサブスクは月額500円です。高いと思ったけど、月1回無料映画見たら元がとれます。 <例文>The video subscription costs 500 yen per month. // That's a little expensive. <訳>動画のサブスクは月額500円です。//ちょっと高いですね。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

35

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:35

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら