You're almost done, try your best to finish everything.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou only have a little left, keep eating.
「あと少ししか残っていないから、食べ続けて」=「あとちょっとだよ、頑張って」
ーYou're almost done, try your best to finish everything.
「もう少しで終わりだから、全部終えるよう頑張って」=「もう少しだから、頑張って食べて」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「You're almost finished. Let's finish eating ok?」
(意味) あとちょっとだよ。頑張って食べよう。
<例文>You're almost finished. Let's finish eating ok? Two more bites to go!
<訳>あとちょっとだよ。頑張って食べよう。あと二口!
参考になれば幸いです。