この料理は具材に〇〇と〇〇と〇〇を使ってるんだって英語でなんて言うの?
例えば、このサラダはキャベツとトマトとレタスを使っていて、特別なドレッシングをかけているんだ。や、親子丼は簡単に言えば鶏もも肉と卵でできているんだ、などです。教えていただけると嬉しいです
回答
-
Ingredients in 〇〇 are ~.
-
**, **, and ** are ingredients in 〇〇.
料理の材料は"ingredient(s)"と言います。
"ingredients in 〇〇"で「〇〇の材料は」となります。
例1: サラダ
Ingredients in this salad are cabbage, tomatoes, and lettuce with a special dressing.
例2: 親子丼
Ingredients in Oyako-don are simply chicken and egg.
材料を先に挙げて、are ingredients in 〇〇
という表現方法もあります。
回答
-
Cabagge, tomatoes, and lettuce are used for this salad.
-
Oyako-don are made of chicken thigh and eggs
-
Ingredients in 料理名 are 材料名
会話の中で、実際にメニューや料理を見ながら説明するときは、useやmakeなどの簡単な動詞を使うだけでも伝わります。
親子丼 rice bowl with chicken and egg on top
回答
-
I used (A), (B) and (C) to make this (food).
-
All I used was (A), (B) and (C)!
-
You can make (food) with just (A), (B) and (C).
There are a few different combinations you can use to express, “この料理は具材に〇〇と〇〇と〇〇を使ってるんだ” in English.
For example, you can say:
All I used for this salad was cabbage, tomato and lettuce. Then I used a special dressing.
I used cabbage, tomato and lettuce to make this salad.
You can make this salad with just cabbage, tomato and lettuce!
OR
To put it simply, you can make oyakodon with chicken and eggs.
I basically used chicken and eggs to make this oyakodon.
回答
-
This is a cabbage and tomato salad with a special dressing.
-
To put it simply, Oyakodons are made from chicken and eggs.
-
Simply put, Oyakodons is made using 2 main ingredients, chicken and eggs.
①これはキャベツとトマトを使って作り、特別なドレッシングをかけたサラダです。
特別なドレッシング=special dressing
手作りのドレッシング=homemade dressing
香りと味が豊かな=flavourful dressing
②簡単に言うと、親子丼は、鶏肉と卵で料理されています。
簡単に言うと=to put it simply
③簡単に言うと、親子丼は2つの主な材料でできています。鶏肉と卵です。
簡単に言うと=simply put
具材=ingredient(s)