世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「何時も気高く、より高きを目指せ」って英語でなんて言うの?

お疲れ様です、スピーチの最後で「何時も気高く、より高きを目指せ」と言う意味で「always be noble and excelsior.」と言おうと思っていますがこの文はかなり不自然ですか? スピーチを採点する方々の多くはネイティブの方がほとんどです。
default user icon
toshiさん
2024/04/30 09:24
date icon
good icon

2

pv icon

181

回答
  • Always be noble with excelsior.

  • Aim for excellence in nobility.

toshiさんの文は次のように言うと良いと思いますよ。 ーAlways be noble with excelsior. または次のような言い方もできると思います。 ーAim for excellence in nobility. 「優れた気高さを目指せ」 nobility で「気高さ」 ご参考まで!
回答
  • Always strive for higher goals and be noble.

ご質問ありがとうございます。 ・「Always strive for higher goals and be noble.」 
(意味) 気高く、より高きを目指せ <例文>My goal is to always strive for higher goals and be noble. <訳>私のゴールは気高く、より高きを目指すことです。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:181

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー