世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「何時も気高く、より高きを目指せ」って英語でなんて言うの?

お疲れ様です、スピーチの最後で「何時も気高く、より高きを目指せ」と言う意味で「always be noble and excelsior.」と言おうと思っていますがこの文はかなり不自然ですか? スピーチを採点する方々の多くはネイティブの方がほとんどです。
default user icon
toshiさん
2024/04/30 09:24
date icon
good icon

1

pv icon

40

回答
  • Always be noble with excelsior.

  • Aim for excellence in nobility.

toshiさんの文は次のように言うと良いと思いますよ。 ーAlways be noble with excelsior. または次のような言い方もできると思います。 ーAim for excellence in nobility. 「優れた気高さを目指せ」 nobility で「気高さ」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

40

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:40

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら