世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

テレビじゃないから食レポとかそういうのいらない「から」ねって英語でなんて言うの?

1. テレビじゃないから食レポとかそういうのいらない「から」ね。 2. みんなニヤニヤしてるけど、ほんと笑いとかふざけたものない「から」。 のような「から」はどのように英訳しますか。
default user icon
hanaさん
2024/05/07 21:29
date icon
good icon

1

pv icon

216

回答
  • It's not a TV show, so I don't need any comments about the food okay?

こういった場合の「から」は間に「so」をいれたり、語尾に「okay?」と念押しするニュアンスが合っているように感じます。 みんなニヤニヤしてるけど、ほんと笑いとかふざけたものない「から」。 「Everyone is smirking, but I really don't need any laughter okay.」 語尾に「okay」いれるのは会話口調であり、文章ではあまり使いませんが、チャットなどのカジュアルな会話であれば使ってもおかしくないです。 ご参考になれば幸いです。
Ayaka A DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

216

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:216

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー