Every dog is different, just like people are different.
Manaさん、ご質問ありがとうございます。
individual は難しいですよね。every を使ってみました。
一例をご紹介しますね。
《英訳例》
Every dog is different, just like people are different.
人間同士が違うように犬同士も違う。
↓
Every dog is different
犬同士は違う
just like ...
ちょうど...のように
people are different
人間同士は違う
《語句》
【英辞郎】
different
【形】〔お互いに〕似ていない、相違する、違っている、異なる
like
【接続】〈話〉~のように
《解説》
★ like
「…のように」は like を使います。like の後には「節」を続けます。節は「〈主語+述部動詞〉の構造を備えた語の集まり」(グリーンライトハウス英和辞典)のことです。
【例】
Just like people are different, animals are different.
人間同士が違うのと同じで、動物同士も違います。
(出典:Chicago Daily Herald-Jan 23, 2008)
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
When dogs don't look alike, it's just like humans who don't look alike.
Not all dogs look the same, just like not all humans look the same.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen dogs don't look alike, it's just like humans who don't look alike.
「犬が似ていない時、それは人間が似ていないのと同じだ」=「犬同士が似ていないのは人間同士が似ていないのと同じだ」
ーNot all dogs look the same, just like not all humans look the same.
「すべての犬が似ていないのは、人間同士が似ていないのと同じだ」=「犬同士が似ていないのは人間同士が似ていないのと同じだ」
ご参考まで!