Can you make it? [できますか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61376/)
back to the original? もとに戻すことが
日常でも、ビジネスでも使える一般的な表現です。
Can you put it back to the original?
Can you return it back to the original?
上記のような言い方もできます。
put back で「[戻す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44250/)」、return で「戻す」となります。
I hope it helps.
"Revert"はそのまま「元の[状態](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50920/)に[戻す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44250/)」という意味の単語で資料やプログラムなどでも使える単語ですのでビジネスの場面で使用する場面は多いかもしれません。
また、英語ではどの状態に戻すのか指定するとなおわかりやすくなります。この場合は"back"と「元」に指定していますが例えば"Can you revert it back to yesterday's version"だと「昨日の状態に戻してくれる?」となります。
もっと短期的に「修正を取り消す」というニュアンスでしたら"undo the changes"がシンプルでいいでしょう。
以下のように表現することができます。
return it back to its original state
元の状態に戻す
put it back
戻す
put it back でシンプルに「戻す」を英語で表現することができます。
例:
Could you put it back?
元に戻せる?
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。