「ハムスターが嫌がっているそぶりを見せたときは無理に触ってはいけない」と英語で言いたいです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
You should avoid touching a hamster when it shows signs of discomfort.
とすると、『ハムスターが嫌がっているそぶりを見せたときは無理に触ってはいけない』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
discomfort 不快感
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「Don’t try to touch the hamster if it shows signs of distress.」
(意味) ハムスターが嫌がっているそぶりを見せたときは無理に触ってはいけない
<例文>Don’t try to touch the hamster if it shows signs of distress. It's very sensitive.
<訳>ハムスターが嫌がっているそぶりを見せたときは無理に触ってはいけない。とても繊細です。
参考になれば幸いです。