No matter how much I eat or drink, my face shows no signs of puffiness or acne.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Even if I eat or drink too much, my face shows no signs of puffiness or acne.
とすると、『[暴飲暴食](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28156/)したとしても、顔がむくんだり、ニキビができるような兆候は見えない。(顔に出ない)』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
show no signs of 兆候がない
参考になれば幸いです。
Even if I binge eat, I don't get puffiness or pimples on my face.
ご質問ありがとうございます。
・「Even if I binge eat, I don't get puffiness or pimples on my face.」
(意味) どれだけ暴飲暴食しても顔がむくんだりニキビができたりしない
<例文>Even if I binge eat, I don't get puffiness or pimples on my face, so nobody can tell.
<訳>どれだけ暴飲暴食しても顔がむくんだりニキビができたりしないから誰も気づかない。
参考になれば幸いです。
It doesn't matter how much I eat or drink, it never shows in my face.
この場合、次のような言い方ができますよ。
A: You always seem so cheery.
「あなたはいつも元気そう」
B: It doesn't matter how much I eat or drink, it never shows in my face.
「いくら暴飲暴食しても顔に出ないの」
it doesn't matter how much I eat or drink「どれだけ飲み食いしても関係ない」=「暴飲暴食しても関係ない」
never shows in one's face で「顔に出ない」ことを言えます。
ご参考まで!