世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

味見しながらって英語でなんて言うの?

乾麺について、パッケージの記載通りの時間を茹でても麺が硬いと思うので、味見しながら茹で時間を記載よりも長くして下さい。と、伝えたいのですがどう伝えたら通じるでしょうか?
default user icon
Summerさん
2024/06/10 23:32
date icon
good icon

2

pv icon

121

回答
  • to check ... every once in a while

この場合 to check ... every once in a while「…を時々確認する」 を使って言うと自然で良いかと思います。 例: If you boil them the amount of time it suggests on the package, they will still be hard. You should just check them every once in a while when you boil them. You'll probably have to boil them longer than it says on the package. 「パッケージの勧め通りの時間茹でたらまだ固いから、時々確認しながら茹でて。多分パッケージに書かれているより長く茹でないといけないと思う」 ご参考まで!
回答
  • The noodles may be too firm even if you follow the instructions on the package, so boil them for longer and taste them to make sure they are done.

ご質問ありがとうございます。 ・「The noodles may be too firm even if you follow the instructions on the package, so boil them for longer and taste them to make sure they are done.」 
(意味) パッケージの記載通りの時間を茹でても麺が硬いと思うので、味見しながら茹で時間を記載よりも長くして下さい。 <例文>The noodles may be too firm even if you follow the instructions on the package, so boil them for longer and taste them to make sure they are done. It tastes better that way. <訳>パッケージの記載通りの時間を茹でても麺が硬いと思うので、味見しながら茹で時間を記載よりも長くして下さい。そうしたほうが美味しいです。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

121

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:121

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー