世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こちらは90分制のブッフェレストランですって英語でなんて言うの?

レストランで働いています。お席に案内した際に「90分制のブッフェ形式のレストランです」と説明します。 どんなに席が空いていても、90分制です。 外国の方は時間制限があることに違和感がある方もいるようですが、どのように伝えるのがよいでしょうか。
default user icon
Wakkoさん
2024/06/30 01:07
date icon
good icon

2

pv icon

746

回答
  • Our buffet has a 90 minute limit.

  • Even if there are no other customers, it's still only 90 minutes.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーOur buffet has a 90 minute limit. 「当ブッフェは90分制です」 ーEven if there are no other customers, it's still only 90 minutes. 「他にお客様がいらっしゃらなくても90分間となっております」 ご参考まで!
回答
  • We are a buffet-style restaurant with a 90-minute time limit.

ご質問ありがとうございます。 ・「We are a buffet-style restaurant with a 90-minute time limit.」 
(意味) こちらは90分制のブッフェレストランです。 <例文>We are a buffet-style restaurant with a 90-minute time limit. It's all you can eat for 3000 yen. <訳>こちらは90分制のブッフェレストランです。3000円で食べ放題です。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

746

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:746

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー