世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

飲み会の幹事が一人当たり◯千円集めてお釣りを搾取って英語でなんて言うの?

飲み会の際、切りのよい金額を皆から集めることはよくあること。しかし、微々たる額のお釣りでも、人数が多いと、それなりの額になる。そのまま自分の懐に入れる人もよくみかける。幹事ならわからないでもないが、暗黙の了解なのだろうか
default user icon
kobaさん
2024/07/01 21:07
date icon
good icon

0

pv icon

92

回答
  • The organizer of the gathering for drinks collected 3,000 yen from each person and kept the change from each person's share.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe organizer of the party collected 3,000 yen from each person and kept the change from everyone's share. 「飲み会の幹事は一人一人から3,000円集め、みんなの出し分のお釣りを詐取した」 organizer「幹事」 to collect「集める」 change「お釣り」 share「出し分」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

92

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:92

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー