世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それじゃあとはお願いしますねって英語でなんて言うの?

ランドリーで洗濯物をだし、帰り際になんて言おうか迷いました。何か頼み事をして、帰り際にお願いしますねーって言う場合なんて言ったらいいのでしょうか
default user icon
Soichiさん
2024/07/04 22:17
date icon
good icon

0

pv icon

229

回答
  • Please and thank you.

  • Thank you, I appreciate it.

何か頼み事を「お願いします」は直訳すると Please do it. となりますが、この言い方は不自然なので、この場合は次のような言い方が良いかと思います。 ーPlease and thank you. 「よろしくお願いします、ありがとう」 ーThank you, I appreciate it. 「どうもありがとう」 ご参考まで!
回答
  • Thank you for doing the laundry.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、誰かに洗濯をしてもらうために、[洗濯物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/122285/)を渡す場合であれば、 Thank you for doing the laundry. とすると、『洗濯ありがとう』となります。その場を離れる際に言うのであれば、『お願いしますねー』というようなニュアンスも含まれると思います。 また洗濯以外でも、Thank you for doing this. 『これやってくれてありがとう』とすると、色んな状況で使えますね! 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

229

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:229

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー