世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それじゃあ1つだけって英語でなんて言うの?

クイズで「ヒントちょうだい」と言われて「それじゃあ1つだけ」ってどう言いますか?
default user icon
keiさん
2019/01/29 00:09
date icon
good icon

8

pv icon

14842

回答
  • Just one then

「それじゃあ」のニュアンスを英語にすると、文尾に「then」を入れます。 質問者様のシチュエーションですと、「I'll give you just one hint then」になります。 例文: - Which country are you from? Tell me! = I'll give you just one hint then. Not Pakistan.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Okay, just 1.

「それじゃあ」は場合によって色んな表現の仕方がありますが、okayを文頭につければ似たようなニュアンスが伝わります。 「一つだけ」はonly oneでもjust oneでもいいです。 例 それじゃあ、行こうか。 Okay, shall we go?
回答
  • Okay. Just one.

ご質問ありがとうございます。 ・「Okay. Just one.」 =オッケー。じゃあ1つだけ。 (例文)Could you give me a hint?// Okay. Just one. (訳)ヒントくれる?//オッケー。じゃあ1つだけ。 (例文)I want a hint. // Okay. Just one. (訳)ヒント欲しい。//オッケー。じゃあ1つだけ。 単語: hint ヒント お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

8

pv icon

14842

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:14842

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら