世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

スースーして気持ちいいって英語でなんて言うの?

腰痛がひどく湿布を貼った時に「スースーして気持ちいい」と言いたい場合、何と言いますか。また、目薬や虫刺されの薬でもスースーするタイプの物がありますが、その時も同様に「スースーして気持ちいい」と言いたいです。よろしくお願いします。
default user icon
wakiさん
2024/07/07 13:14
date icon
good icon

2

pv icon

315

回答
  • I felt a cool sensation in my back and it felt good.

  • I felt a nice cool sensation in my eyes.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI felt a cool sensation in my back and it felt good. 「腰がスースして気持ちよかった」 ーI felt a nice cool sensation in my eyes. 「目がスースーして気持ちよかった」 ここでの「スースーして気持ち良い」は to feel a cool sensation を使って言うと良いでしょう。 ご参考まで!
回答
  • It's soothing.

  • It's cool and soothing.

ご質問ありがとうございます。 ・「It's soothing. 」「It's cool and soothing.」 
(意味) スースーして気持ちいい <例文>It was cool and soothing and it helped relieve the pain. <訳>スースーして気持ちよくて痛みを和らげてくれた。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

315

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:315

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー