tool は工具などの道具を指すので、赤ちゃんにフォークやスプーンなどを使うのが上手になってきたと言うなら、そのままスプーンと言うのが自然でしょう。
ーYou're getting better at using your spoon.
「スプーン使うの上手になってきたね」
to get better で「上手になる」
ーYou're leaning how to eat with your spoon.
「スプーンで食べることができるようになっている」=「スプーンで食べるの上手になってきたね」
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
その文脈に合うかどうかは別にして、
おっしゃられている日本文を直訳すると、
You're getting better at using tools.
となります。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪