この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm pedalling a bicycle right now.
「今、自転車のペダルをこいでいるところです」
ーI'm going hard on my bicycle right now.
「今、一生懸命自転車に乗っているところです」
一生懸命自転車に乗っているということは、一生懸命こいでいるとも言えますね。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I am riding my bicycle right now.」
(意味) 私は自転車をこいでいるところです
<例文>I am riding my bicycle right now and heading to a park.
<訳>私は公園まで自転車をこいでいるところです。
参考になれば幸いです。