世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

都合のいいように真実が湾曲されて伝えられているって英語でなんて言うの?

「向こうの都合のいいように真実が湾曲されて伝えられている」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2024/08/23 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

184

回答
  • When he told the story to everyone, the truth got twisted in his favour.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhen he told the story to everyone, the truth got twisted in his favour. 「彼はみんなに話を伝えたとき、彼の都合のいいように真実が曲げられていた」 truth「真実」 to get twisted「曲げられる」 in one's favour「人の都合のいいように」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

184

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:184

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー