世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

都合のいい解釈って英語でなんて言うの?

この政権は自分たちに都合のいいように法律を解釈している。 都合よくルールを解釈するのはよくないことだ。 といった文脈で使いたいです。
default user icon
AKIさん
2020/05/13 07:26
date icon
good icon

34

pv icon

22037

回答
  • Convenient interpretation

「都合のいい解釈」は英語で「Convenient interpretation」という意味があります。 都合のいいーConvenient 解釈ーExplanation・Interpretation 「この政権は自分たちに都合のいいように法律を解釈している。」 This administration interprets the law in a way that suits them. 「都合よくルールを解釈するのはよくないことだ。」 It's not good to interpret rules conveniently.
回答
  • convenient interpretation

  • convenient reading

ご質問ありがとうございます。 「都合がいい」と「都合のいい」はconvenientです。今回、usefulも使えると思います。 例文:That's a convenient interpretation of the law. 他のいい方はinterpret XX to suit XX needsです。 例文:The current administration interprets the law to suit their needs. ご参考になれば幸いです。
回答
  • interpret the law the way they want

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) They interpret the law the way they want. 「彼らは自分のいいように法律を解釈している」 interpret「解釈する」 the way S V「SがVするように」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

34

pv icon

22037

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:22037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら