急に停電になったので、同じ地域に住む友人宅にLINEで「そっちはどう?」と聞きたい
Is the power out in your area?
「そちらの地域も停電になりましたか。」
Did you have a blackout over there?
「そちらも停電になりましたか。」
"Blackout"はこの場合「停電」ですが、他に「失神」「記憶喪失」なども意味します。
自分の地域が停電になったので「そっちも停電になった?」と聞く場合はalsoやtooを付け加えてください。
例文
- Is the power outage affecting your area too? (あなたの地域も停電の影響を受けていますか?)
- Did the blackout hit your place as well? (停電はあなたの場所にも及びましたか?)
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
The city black out
街の停電
こっちは停電で、君のところは? と聞かれたいのですね!
What about〜?
How about〜?
と聞くことで、「ところで君の場所は?」と聞き返します。
How is it there?は
そっちはそれはどう? と言う意味です。
「それ」停電のことです。
回答したアンカーのサイト
グローバルマーケティングのインスパイアティック