身の引き締まる思いですって英語でなんて言うの?

自分に期待してくれる人に向かって、「気を引き締めて精進します」、ということを言いたいです。
female user icon
maikoさん
2016/10/13 21:57
date icon
good icon

10

pv icon

10929

回答
  • I will do my best and keep that in mind.

    play icon

  • I won't let you down.

    play icon

もしも相手の方が自分に対して、期待するような言葉を言ってくれた場合に、
I will do my best and keep that in mind.といって、
最善を尽くして、言ってくださったことを頭に置いておきます。
という返しをすることができるかと思います。

I won't let you down.は、
あなたの期待に添えるように行動しますという意味になります。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • I'll do my best!

    play icon

  • I'll work even harder!

    play icon

I'll do my best!
全力で頑張ります!

I'll work even harder!
ますます頑張ります!
最初の例文に比べて、今より「一層」というニュアンスがでます!
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

10

pv icon

10929

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら