日本語に近いように言うと、次のような言い方ができます。
ーYour flight is outside the sales period.
「あなたのフライトは、セール期間外だよ」
もう少し自然な言い方にすると、次のような言い方ができます。
ーYou didn't get your ticket on sale, did you?
「チケットをセールで買わなかったよね?」
ご参考まで!
The flights you're trying to book aren't covered by the sale, right? They're for dates after the sale ends, you know?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
The flights you're trying to book aren't covered by the sale, right? They're for dates after the sale ends, you know?
とすると、『[フライト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55881/)は、セール対象外の日程だよね?それより後の日付だよね?』となります。こちらは口語的な表現です。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「You didn't get your tickets on sale, did you?」
(意味) フライトはセール対象外の日程だよね?
<例文>You didn't get your tickets on sale, did you? I bet it was expensive.
<訳>フライトはセール対象外の日程だよね?高かったでしょう。
参考になれば幸いです。