世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不満はないけど不安になるって英語でなんて言うの?

連絡がそっけない時
default user icon
yukiさん
2016/10/14 10:30
date icon
good icon

21

pv icon

10603

回答
  • I am not complaing but I just feel unsafe and insecure.

不満はないという言い方として 「文句を言っているわけじゃないですが、」 I am not complaining but としてみました。 「不安になる」 I feel unsafe and insecure. 恋人に伝えるなら、後半部分を あなたに知っておいてほしいというフレーズを入れて I want you to know that I feel unsafe and insecure. としてみてはいかがでしょうか。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • I'm not upset but something is bothering me.

一言で訳すことは難しい。 dissatisfied (不満) と insecure (不安)はもちろんいいえますが具体的すぎと感じますね。 何が不満?何が不安?とはっきり表せなければならない。英語でそう説明するのは普通です。 具体的ではなく、その「感じ」「表情」だけを表したい時は I'm not upset (怒ってない・困ってない)but something is bothering me (何かが気になっている)と言ったほうがいいと思います。ちょっと曖昧で、「不満」と「不安」を婉曲に伝える表現です。
good icon

21

pv icon

10603

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:10603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら