「茶処」は a green tea place でも大丈夫ですし、次のような言い方もできます。
ーa green tea growing area/prefecture
例:
Shizuoka is known to be a green tea growing prefecture.
「静岡は茶処として有名な県です」
a green tea producing area のようにも言えます。
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Shizuoka is a renowned tea region.
『静岡は[お茶](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56748/)で有名な地域です。』
Shizuoka is the tea capital of Japan.
『静岡はお茶の中心地です。』
というように表現すると、『茶処』というニュアンスを伝えられると思います。
参考になれば幸いです。