例えば店に客が数人いて、「人が少ないね」と言った時に「いつもに比べたらまだ多い方だよ」と言いたいです。「多い」ではなく「まだ多い方」のニュアンスを出したいです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
A: There aren't many people here today.
「今日、あんまり人がいないね」
B: Compared to usual, there are quite a few.
「いつもに比べたら多い方だよ」
または次のような言い方もできます。
ーThere are a lot more people than usual.
「いつもよりかなり多いよ」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「That's actually quite a lot of people compared to usual. 」
(意味) いつもに比べたらまだ多い方だよ
<例文>That's actually quite a lot of people compared to usual. I think it'll get even busier tomorrow.
<訳>いつもに比べたらまだ多い方だよ。明日もっと忙しくなると思う。
参考になれば幸いです。