世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

本物のカニの身が入ったカニカマボコって英語でなんて言うの?

カニのほぐした身が魚のすり身の中に入ったカニカマボコは、英語でなんと言いますか? できれば簡単な感じで教えてください。
default user icon
ponzuさん
2024/09/17 14:47
date icon
good icon

2

pv icon

116

回答
  • crab meat with real crab in it

  • crab meat that's made from actual crab meat and fish paste

この場合、次のような言い方ができます。 ーcrab meat with real crab in it 「本物のカニが入ったカニカマ」 ーcrab meat that's made from actual crab meat and fish paste 「本物の蟹肉と魚のペーストで作ったカニカマ」 カナダではカニカマ(本物の蟹肉が入っていないもの)も crab meat と言う人が多いですが、パッケージには crab-flavoured pollock(スケトウダラから作ったカニカマ)や imitation crab stick(偽のカニスティック)と書かれています。 ご参考まで!
回答
  • Imitation crab sticks containing real crab meat.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 Imitation crab sticks containing real crab meat. とすると、『本物のカニの身が入った[カニカマボコ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83299/)』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ Imitation 模造品、コピー、偽物 crab meat カニの身 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:116

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー