この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's finally starting to get a little chilly.
「やっと肌寒くなってきた」
to start to get chilly で「肌寒くなってくる」
ーThe temperature is finally going down a bit.
「やっと気温が下がってきた」=「肌寒くなってきた」とも言えます。
ご参考まで!
The weather is finally cooling down, and it’s nice to feel a little chill in the air.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
The weather is finally cooling down, and it’s nice to feel a little chill in the air.
とすると、『ようやく涼しくなり、少し[肌寒さ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42565/)を感じられるのはいいことです。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
finally やっと、ようやく
参考になれば幸いです。