"When I actually speak in English with foreigners, I get flustered, my mind goes blank, and my grammar becomes a mess."
"フラスター(flustered)"は、混乱した状態や緊張感を表し、"頭が真っ白になる(my mind goes blank)"は文字通りの意味です。"文法が混乱する(my grammar becomes a mess)"は、一般の理解をとことん混乱させる状態を意味します。
フレーズは、特定の抽象的な感情や状況を詳述するために使用されます。この表現は、普段落ち着いている時は淡々と考えられる一方、実際に英語で外国人と話すときには、大きなストレスや混乱を感じる状況を表すのに特に有効です。