世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

PCが共有で一人一台あるわけではない。仕事が捗らないって英語でなんて言うの?

職場のPCの数が限られていて、一人ひとりに専用のPCがあるわけではなく、共有している状況。つまり、数が足らない。ある意味、早い者勝ち。デスクワークがメインの仕事ではないが、PCが手元にない為、仕事が進まないこともよくある
default user icon
kobaさん
2024/11/02 19:25
date icon
good icon

1

pv icon

86

回答
  • We have to share the computers at work, so I can't make much progress with my work.

  • There isn't a computer for each person at work, so I can't really make much headway with my work because I have to share with others.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWe have to share the computers at work, so I can't make much progress with my work. 「職場でパソコンを共有しないといけないので、仕事が捗らない」 to make progress で「はかどる」 ーThere isn't a computer for each person at work, so I can't really make much headway with my work because I have to share with others. 「職場では一人一人にパソコンがなく、他の人と共有しなければいけないので仕事が捗らない」 to make headway で「捗る」とも言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

86

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:86

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー