世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

男の中の男って英語でなんて言うの?

強敵と戦って勝った人や、難しい目標を目標達成した人に対して、 「あなたは男の中の男だ。 」と褒めたい時、 英語でどう表現しますか?
male user icon
shin1さん
2016/10/16 15:00
date icon
good icon

53

pv icon

46083

回答
  • You are the man!

  • You the man!

「男の中の男」とは少し異なるニュアンスですが、私が思いついたのは You are the man! 「君は最高だ!」「君は素晴らしい!」です。 短縮してYou the man!と言う人もいます。 何かの目標を頑張って達成した人に「おめでとう」という意味で言います。 女性に対して言う人もいるそうですが、大抵は男性に対するフレーズだと思います。 You rock! 「君ってすごいねー!」と似たような感じで使います。 例文: - "After seeing John finish the marathon even though it was his first time running, I told him 'You are the man!'."(ジョンが初めてマラソンに挑戦して完走したのを見て、私は彼に「君はすばらしいだ!」と言った。) - "When she fixed the computer that no one else could, I admitted that 'She's the man!'"(彼女が誰も修理できなかったコンピューターを直したとき、私は'彼女は最高だ!'と思いました。)
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • You are the man!

何故「男の中の男」がthe manと言いますと A man=呼び名としての「男」 The man=沢山いる男の中でも選ばれた「男」 とニュアンスが違うからです。 例 I'm a manager=私はマネージャーと言う職業をしています。 I'm the manager=私は(ここを管轄する)マネージャーです。
回答
  • a man among men

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: a man among men 男の中の男 among ... は「〜の中の」という意味の英語表現です。 例: I think you are a man among men. あなたは男の中の男だと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

53

pv icon

46083

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:46083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら