世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家の外であれ中であれ○○な時は△した方がいいって英語でなんて言うの?

「家の外であれ中であれ、両国の緊張が高まっている際は発言に気を付けたほうがいい」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2024/11/14 23:58
date icon
good icon

2

pv icon

67

回答
  • Whether you're at home or out, it's best to be cautious with your words when tensions between the two countries are high.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Whether you're at home or out, it's best to be cautious with your words when tensions between the two countries are high. とすると、『家の外であれ中であれ、[両国](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/104336/)の緊張が高まっている際は発言に気を付けたほうがいい』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ cautious 用心深い、注意深い 参考になれば幸いです。
回答
  • Whether you are at home or in public, you better watch your comments when there is strife between two nations.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhether you are at home or in public, you better watch your comments when there is strife between two nations. 「家にいても公共の場にいても、2つの国の間に争いがあるなら、コメントには気をつけた方がいいよ」 Whether you are at home or in public「家にいても公共の場にいても」=「家の中にいても外にいても」と言えると思います。 strife「争い・闘争」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

67

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:67

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー