世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「結末を知らない状態でまた見たい」って英語でなんて言うの?

面白かった作品の展開・結末を知らない状態でまた見たいと言いたいときはどう表現すればよいでしょうか?以下の表現を思いついたのですが、どれも正しくないような気がしています。 ・I wish I could go back to a state before watching it. ・I wanna watch it again without knowing the end(story)
default user icon
kikoさん
2024/12/08 10:40
date icon
good icon

1

pv icon

25

回答
  • I'd like to watch it again without knowing the ending.

  • I wish I could see this movie again without knowing the ending.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'd like to watch it again without knowing the ending. 「結末を知らないでもう一度見たい」 ーI wish I could see this movie again without knowing the ending. 「結末を知らずにもう一度この映画を見れたらなあ」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

25

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:25

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー