I dropped my glasses on the floor and the frame got bent.
My glasses fell on the floor and the frame got twisted out of shape.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI dropped my glasses on the floor and the frame got bent.
「床にメガネを落としてフレームが曲がった」
to get bent で「曲がる」
ーMy glasses fell on the floor and the frame got twisted out of shape.
「メガネが床に落ちてフレームが変形した」
to get twisted out of shape で「変形する」と言えます。
ご参考まで!
The frame of my glasses got bent because I dropped them on the floor.
I dropped my glasses on the floor, and the frame got bent.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The frame of my glasses got bent because I dropped them on the floor.
とすると、「メガネを床に落としたことでフレームが[変形](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87748/)してしまった。」となります。少し直訳気味なので、
I dropped my glasses on the floor, and the frame got bent.
としてもOKです。「メガネを床に落として、フレームが変形した。」となります。
参考になれば幸いです。