さらに悪いことにって英語でなんて言うの?

「転んで怪我をして、さらに悪いことに鍵を落としてしまった」という最悪の日について説明したい。
default user icon
Genkiさん
2019/02/01 00:51
date icon
good icon

59

pv icon

42846

回答
  • even worse

    play icon

  • what's worse

    play icon

  • to make things worse

    play icon

最悪の日について表現したいときに下記の例文で使われているのeven worse, what's worse, to make things worse表現がよく話者の辛い気持ちを表せます。

転んで怪我をして、さらに悪いことに鍵を落としてしまった。
I fell down and hurt myself, and what's worse, I lost my keys.

さらに悪いことに、彼氏に財布を盗まれた。
Even worse, my boyfriend stole my wallet.

今日は最悪だ。突然に彼氏にフラれて、さらに悪いことに好きなドレスに思いっきりワインのシミをつけてしまった。
Today was terrible. I randomly got dumped by my boyfriend, and to make things worse, I accidentally got a wine stain on my favorite dress.
Stevens DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to make matters worse

    play icon

★ 訳
「さらに悪いことに」

★ 解説
 この4単語を1セットとしてしばしば聞かれる表現です。
 複数形で matters として漠然と状況や事態などのことを表します。
 make matters worse で、「状況をさらに悪くする」という意味です。

 To make matters worse, it started raining.
 「さらに悪いことに雨が降り出した」

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • to make it worse, ...

    play icon

worseは「悪い」の比較級です(つまり「もっと悪い」)。


転んで怪我をして、さらに悪いことに鍵を落としてしまった。
I fell and hurt myself. To make it worse, I lost my key.
回答
  • And what is worse…

    play icon

  • To make matters worse…

    play icon

「さらに悪いことに」は英語で、一般的に、「To make matters worse」という翻訳があります。「さらに」という意味が「Furthermore」か「Even more」です。

「転んで怪我をして、さらに悪いことに鍵を落としてしまった」と言いたい時に「I fell and was injured, and, to make matters worse, I lost my key.」の言い方が良いと思います。

「私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。」
I got lost, and, what's worse, it began to rain.
回答
  • to make matters worse

    play icon

「さらに悪いことに」は英語で「to make matters worse」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。

I fell and got hurt. Then, to matters worse, I dropped my key.
転んで怪我をして、さらに悪いことに鍵を落としてしまった。

I'm mad at myself for making a mistake. To make matters worse, my wife is yelling at me for it.
間違えてしまったことに自分に怒っている。さらに悪いことに妻が間違えたことで怒鳴ってきてる。

I got on the train going the wrong direction. To make matters worse, it was so crowded that I couldn't get off at the next stop.
逆方向の電車に乗ってしまった。さらに悪いことに電車が混んで過ぎて次の駅に降りることさえできなかった。

ぜひご参考にしてみてください。
Keen K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

59

pv icon

42846

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:42846

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら