Bullet train は一般的な言い方です。日本以外新幹線のような電車について話に使えます。
We don't have any bullet trains in my hometown.
故郷には新幹線がないです。
The Shinkansen は日本にあるの新幹線という意味になって、世界中使いつつあります。日本のについてだけですから、必ず the と一緒に使ってくださいね。
ご質問ありがとうございます。
英語で「新幹線」は bullet trainです (弾丸みたいですから!)。
または、日本では、数人の英語話者も "Shinkansen " を言う。
例文:
A. How will you go to Osaka?
大阪まで、どうやって行きますか?
B. By Shinkansen.
新幹線で
ご参考になれば幸いです
新幹線はbullet trainといいますが今は皆そのままShinkansenも言ってる。
新幹線は楽しそうだけで切符は高すぎて乗りません
Shinkansens seem fun but the tickets are so much that I don’t ride.
Bullet trains seem like fun but the tickets are expensive that I wont ride them.
新幹線を乗る
Ride the Shinkansen
新幹線の切符を買います
Buy a ticket for the bullet train
こんにちは。
日本の「新幹線」はそのまま英語でも Shinkansen と呼ぶ人も多いですが、通じない場合は bullet train と言えばわかってくれるでしょう。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・I rode the Shinkansen from Tokyo to Osaka.
「東京から大阪まで新幹線に乗りました」
・I want to ride the bullet train when I go to Japan.
「日本に行ったら新幹線に乗りたいです」
「新幹線」のことは英語で「bullet train」とそのまま「shinkansen」で表現することができます。
例文:
「日本に行くと必ず新幹線を乗ればいい」
→「If you go to Japan you should ride the bullet train」
→「If you go to Japan you should ride the shinkansen」
「新幹線で東京まで行きます」
→「I will go to Tokyo by bullet train」
→「I will go to Tokyo by shinkansen」
ご参考になれば幸いです。
「新幹線」は英語で bullet train と言います。
そのまま shinkansen と呼ばれることも多いです。
例:
Have you been on a bullet train in Japan?
日本の新幹線に乗ったことはありますか?
I am going to Tokyo on a shinkansen.
私は新幹線で東京へ行きます。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
「新幹線」は英語でそのまま shinkansen か、bullet train と表現することができます。
以下は「新幹線」を英語で説明する際に使える例文です。
The shinkansen is a high-speed bullet train that travels across Japan.
日本中で運行している高速列車です。
The shinkansen runs between major Japanese cities.
新幹線は日本の主要都市をつなぎます。
関連の英語表現:
high-speed=高速の
railroad=鉄道
route/line=路線
お役に立てれば幸いです。