I left my textbook behind this morning so immediately returned to pick it up
"James, why were you running around this morning like a headless chicken? I was asleep in bed and you were making a terrible noise!"
"Sorry about that. I dashed back home because I forgot my textbook. And then I couldn't find it anywhere."
"So where was it in the end?"
"It was under a towel in the bathroom! I can't imagine how it got there!"
Just getting my textbook quick, forgot it at home.
I am just picking up my textbook that I forgot in my room.
>Just getting my textbook quick, forgot it at home.
>I am just picking up my textbook that I forgot in my room.
Example 1
Mom: What you doing back at home?
You:Just getting my textbook quick, forgot it at home.
Example 2
Mom: What you doing back at home?
You:I am just picking up my textbook that I forgot in my room.
Just getting my textbook quick, forgot it at home.
I am just picking up my textbook that I forgot in my room.
これらの表現の他に以下のように言うこともできます。
例文1
Mom: What you doing back at home?
家に戻って何をするの?
You:Just getting my textbook quick, forgot it at home.
忘れた教科書をとってきます。
例文2
Mom: What you doing back at home?
家に戻って何をするの?
You:I am just picking up my textbook that I forgot in my room.
部屋に忘れた教科書を取ってきます。
"I forgot my book today at school."
"I forgot my text book."
>If you forget something that you had intended to bring with you, you do not bring it because you did not think about it at the right time.
Once when we were going to Paris, I forgot my passport.
"I forgot my book today at school."
"I forgot my text book."
forgetは、何か持ってこようとしたものを忘れてしまうことを言います。
Once when we were going to Paris, I forgot my passport.
「パリに行こうとしたときに、パスポートを忘れてしまったことがあった。」
I didn't remember to bring my book with me to school.
I forgot it at home
I totally forgot my textbook at home today.
"I forgot it at home" can be used to say you didn't remember to bring something with you somewhere. "It" can be used for anything like: keys, book, bag, phone, etc.
"I forgot it at home"(家に忘れた)
どこかに何かを持っていくのを忘れたときに使えます。
"It" は、カギ、本、かばん、電話など、あらゆるものに使えます。
When it's slipped your mind that you should have brought your textbook to school, then you can say it in the following ways:
-(Sorry teacher but) I forgot my textbook at home.
-I forgot to bring my textbook from home
-I thought I was going to bring my textbook but it slipped my mind.
教科書を学校へ持っていくことを忘れてしまったら、次のように言うことが出来ます。
【例】
-(Sorry teacher but) I forgot my textbook at home.
((先生すみません)家に教科書を忘れてしまいました)
-I forgot to bring my textbook from home
(家から教科書を持ってくるのを忘れました)
-I thought I was going to bring my textbook but it slipped my mind.
(教科書を持ってこようと思っていたのですが、すっかり忘れてしまいました)