世話好きの彼女と、何もできないわけじゃないけど彼女に結構まかせている彼氏の間で、彼女が「もう、わたしがいないとダメなんだから!」のようなセリフを言うときがあるかと思います。そんなとき、英語だとどんな表現が自然ですか?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou can't do anything without me.
「私がいないとあなたは何もできないんだから」=「私がいないとダメなんだから」
ーYou couldn't do a thing without me.
「私がいなかったらあなたは何1つできないでしょ」=「私がいないとダメなんだから」
ーYou'd be lost without me.
「あなたは私がいないと途方に暮れるだろう」=「私がいないとダメなんだから」
ご参考まで!