座席に座っている時のこと。邪魔にならない程度に、足を組むだけならまだゆるせる。しかし、隣で誰かが足を組んでいて、その人の足の裏を私の方に向けられると、気分を害する。民俗学的に、日本人は土足を忌み嫌う為だろうか
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I don’t mind if someone crosses their legs as long as it’s not in the way. But if they’re sitting next to me and the bottom of their foot is pointed directly at me, it really bothers me. Maybe it’s because, culturally, Japanese people have a strong aversion to wearing shoes indoors.
とすると、「座席に座っている時のこと。邪魔にならない程度に、足を組むだけならまだゆるせる。しかし、隣で誰かが足を組んでいて、その人の足の裏を私の方に向けられると、気分を害する。民俗学的に、日本人は土足を忌み嫌う為だろうか」となります。
参考になれば幸いです。